Цветок счастья - Страница 32


К оглавлению

32

Чудовищность этого открытия ошеломила Джанетту. Она не могла понять, как и когда это произошло. И поскольку все же произошло, что ей теперь делать?

Совершенно напрасно было надеяться на ответные чувства. В первый вечер их знакомства Закари ясно продемонстрировал, что его привлекает Серена, а не она. И Чарльз подтвердил, что это так. А мужчине, которого привлекли светлая кожа, белокурые волосы и спокойный нрав Серены, вряд ли могла понравиться такая девушка, как она, – смуглая, с авантюрным складом характера.

Джанетту пронзила боль. Она гораздо больше подошла бы Закари, чем Серена. Вспомнив Генри Плэкстола, Джанетта испытала злобное удовлетворение. Закари не видать Серены как своих ушей. К тому времени как он вернется в Чунцин, Серена уже выйдет замуж и будет жить в Англии.

– Думаю, пора спать, – сказал Закари. – Хочу завтра с утра выехать пораньше.

Джанетта кивнула, стараясь не встречаться с ним взглядом. Если ей хочется избавиться от сердечной боли, то следует при первой же возможности вернуться в Чунцин. Но что тогда будет с ней?

Девушка поднялась с шезлонга и пошла по траве к тому месту, где был расстелен ее спальный мешок. Тетя и дядя немедленно отправят ее в Англию. В лучшем случае согласятся, чтобы она училась в Оксфорде, но у нее не будет воспоминаний о суровом величии Ганьсу, о поисках голубого луноцвета.

Джанетта разулась и посмотрела в ту сторону, где Закари Картрайт регулировал сушильный пресс. Он стоял к ней спиной, и она расстегнула ремень, быстро стянула бриджи, затем блузку.

Когда девушка уже забралась в спальный мешок, Закари вернулся к своему шезлонгу. Ей хотелось не сводить с него глаз, но воспоминание о том, как он расценил ее взгляд, брошенный на него в консульстве, было еще слишком свежо. Джанетта закрыла глаза и уже не видела, как Закари взял свой блокнот и долго внимательно рассматривал ее рисунки.

Глава 6

Несмотря на свое заявление, что хочет лечь спать пораньше, Закари Картрайт долго не мог уснуть. Никогда еще женщина не нарушала его душевного покоя, но после короткой встречи Серена Холлис не выходила у него из головы. Изящная, словно фарфоровая статуэтка, с красивым и безмятежным лицом мадонны. Было бы настоящим счастьем, если бы такая женщина ждала его возвращения из экспедиции.

Закари задумался о том, каковы его шансы. У него нет ни титула, ни состояния, однако его имя как ученого и ботаника широко известно. Даже король с ним дружен. И женщина, ставшая его женой, непременно будет принята при дворе Эдуарда VII. Через год-другой он станет профессором, а в течение десяти лет наверняка удостоится звания пэра. Так что не такой уж он неподходящий жених для Серены Холлис.

Но примет ли она его предложение? Трудно сказать. Слишком мало времени он находился в ее обществе, чтобы определить ее отношение к нему. Пройдет не менее восьми месяцев, прежде чем он вернется в Чунцин. Забудет ли она его к тому времени? Или все еще будет думать о нем точно так, как он о ней?

Закари лежал на спине в спальном мешке, глядя на звезды. Как бы ни сложились в будущем его отношения с Сереной Холлис, сейчас она не представляла собой насущной проблемы. А вот ее двоюродная сестра представляла.

Несмотря на раздражение, вызванное сложностями с Джанеттой, Закари даже несколько развлекало создавшееся положение. Забавная девчонка. Может, Чарльз был прав, когда говорил, что причина их ссор кроется в их схожести? «Вы похожи, как брат с сестрой», – подметил Чарльз.

Закари мысленно усмехнулся. Вряд ли они уж так похожи, но, будь у него сестра, возможно, она действительно походила бы на Джанетту Холлис. Была бы темноволосой, шустрой, с авантюрным складом характера.

Закари повернулся, устраиваясь поудобнее на жесткой земле. Вряд ли Джанетта поймет, как он сочувствует ей. Ведь он знает, что такое лишиться родителей и жить в доме людей, которые приютили тебя из чувства долга. Но как и ей, ему посчастливилось найти друга. Правда, временами Чарльз вел себя глупо, однако он дорожил их дружбой, как наверняка Джанетта дорожила своей с Сереной.

Серена. Воспоминания о ее красоте вновь заполнили мысли Закари. Когда он вернется в Чунцин, то постарается подольше задержаться в консульстве. Интересно, есть ли у Серены на примете другие женихи? Джанетта должна это знать. Надо будет как бы между прочим затронуть этот вопрос, чтобы у нее не возникло подозрений относительно его чувств к Серене. Потому что, если Джанетта догадается о его чувствах, еще неизвестно, как она воспользуется своим открытием. Ведь она полна решимости сопровождать его в Ганьсу, так что запросто может прибегнуть к шантажу.

Закари даже стало жаль Джанетту. Она, несомненно, храбрая и решительная девушка, но ее мечте не суждено осуществиться. Сказала, что ей наплевать на свою репутацию, и явно говорила искренне. Однако если она отправится с ним в Ганьсу, то загубленной окажется не только ее репутация. Его тоже. Если бы речь шла только о его личной жизни, то можно было бы не придавать значения слухам, однако все будет выглядеть по-другому, когда дело коснется его карьеры ученого. В экспедицию в Ганьсу он отправился по просьбе директора Королевского ботанического сада, и, если до того дойдут неблаговидные слухи, к нему наверняка больше не обратятся с подобной просьбой. Не состоится намеченная экспедиция в Тибет, не будет никаких шансов отправиться изучать бассейн Амазонки.

Следовательно, мисс Джанетта Холлис должна вернуться в Чунцин. Очередным сравнительно крупным городом на их пути будет Пэн, и Закари знал, что там есть англиканская миссия. Сам он выбрал более сложный маршрут, потому что хотел заняться по пути сбором растений, а вообще-то от Пэна до Чунцина можно гораздо проще добраться по реке на лодке. Закари не сомневался, что, если попросит миссионеров сопроводить Джанетту в Чунцин, они с готовностью откликнутся на его просьбу.

32