Над головой ярко сияли звезды. Глядя на них, Закари внезапно подумал, что ему будет не хватать Джанетты, ее художественного мастерства, жизнерадостности. Когда у Закари закрывались глаза, его последняя мысль была о том, что, когда они отправятся в англиканскую миссию, он обязательно проследит за тем, чтобы Джанетта надела юбку и сменила китайскую косу на европейскую прическу. Миссионеры должны понять, что она леди, и соответственно относиться к ней. Уголки его губ растянулись в улыбке. Сейчас, в своем дорожном наряде, Джанетта совершенно не походила на леди. С этой косой, в белой блузке, заправленной в его бриджи, стянутые в талии ремнем, она скорее напоминала мальчика, прислуживающего на конюшне.
Закари вспомнил, как выглядела Джанетта прошлым вечером, когда появилась в свете костра после ночного купания. Распущенные влажные и блестящие волосы спускались до талии, юбка плотно облегала бедра. В тот момент она напомнила ему языческую наяду.
Ощутив при этих мыслях сексуальное желание, Закари раздраженно чертыхнулся. Чем скорее он передаст Джанетту Холлис в надежные руки миссионеров, тем лучше. Языческая наяда – отнюдь не подходящий спутник для длительного путешествия в сердце Азии, особенно для мужчины, всерьез помышляющего о женитьбе. Уже засыпая, Закари снова попытался вызвать в памяти образ Серены. Но ничего не получилось. Вместо Серены с ее светлой красотой в его воображении предстала сверкающая глазами девчонка-сорванец, злорадно протыкающая его лучший кожаный ремень маникюрными ножницами.
Джанетту разбудил шум реки. Несколько минут она лежала не шевелясь, спокойная и умиротворенная. Сегодня они продолжат путь на север. Будут снова искать растения, а когда остановятся на ночлег, она станет зарисовывать их в блокноте Закари Картрайта. Попросит его побольше рассказать о растениях, которые он отобрал, а еще попросит выделить ей собственный блокнот.
С мыслью о том, что впереди ее ждет радостный и интересный день, девушка выбралась из спального мешка. Закари нигде не было видно. Возможно, он уже отправился на поиски растений. Китайцы сидели к ней спиной и готовили завтрак.
Быстро одевшись, Джанетта первым делом пошла поприветствовать Бена, затем взяла полотенце, спустилась к реке и умылась прохладной водой.
Из лагеря не доносилось никаких звуков, означавших, что завтрак готов и Закари вернулся, поэтому Джанетта медленным шагом пошла по берегу Цзялин, размышляя, как близко они подошли к ее истоку. В воде рос высокий камыш, а берег порос густым кустарником. Возможно, исток реки находится в Ганьсу или дальше на запад, в Тибете, а может, севернее, в Монголии.
Джанетта была так занята своими мыслями, что не услышала плеска воды, доносившегося из-за кустов. И когда обогнула густой куст, ее взору предстал обнаженный Закари Картрайт, выходящий из воды. Его курчавые волосы были мокрыми, капельки воды поблескивали на загорелых широких плечах и мускулистой груди. Закари не остановился и не предпринял ни малейшей попытки прикрыться или спрятаться.
Джанетту охватил ужас. Никогда в жизни она не видела обнаженного мужчину и даже не представляла, что сможет увидеть кого-нибудь, кроме мужа, в таком виде.
На несколько секунд, показавшихся ей вечностью, Джанетта просто оцепенела. В глазах Закари мелькнул какой-то блеск, и это привело Джанетту в чувство. Она резко повернулась и бросилась бежать в лагерь, щеки ее пылали от смущения.
Через десять минут в лагере появился и Закари, одетый в красную рубашку, серые бриджи и сапоги. Когда он подошел к Джанетте, было видно, что его раздирает ярость.
– Теперь-то вы хоть понимаете, что вам невозможно путешествовать вместе со мной в течение многих месяцев? – резким тоном спросил Закари. – Лагерная жизнь под открытым небом, как вы только что могли убедиться, совершенно не подходит для женщин.
Джанетта поняла, к чему он клонит, и ее первоначальный ужас от столкновения с обнаженным Закари сменился ужасом другого рода.
– Через два или три дня мы достигнем Пэна, – тем же тоном продолжил Закари. – Там есть англиканская миссия. Кто-нибудь из миссионеров, надеюсь, сопроводит вас до Чунцина, куда вы отправитесь по реке на лодке. Если почему-то это окажется невозможным, вы останетесь в миссии до тех пор, пока такая возможность не представится.
У девушки пересохло во рту, ее отчаяние было столь сильным, что она едва могла дышать. Ведь совсем недавно все казалось таким радужным и безоблачным. Ее ожидало долгое путешествие среди красот дикой природы, дружеские отношения с Закари Картрайтом, поиск незнакомых экзотических растений. И вдруг все это исчезло. Осталась только перспектива возвращения в Чунцин в скучной компании или, что еще хуже, безрадостная жизнь в стенах англиканской миссии в Пэне.
– В этом нет необходимости… – хриплым голосом произнесла Джанетта.
– Есть, и притом настоятельная, – отрезал Закари.
Джанетте очень хотелось поспорить с ним, но она не могла подобрать нужных слов. Если она скажет, что убежать в смущении ее заставила лишь неожиданность их встречи, а не сам ее факт, то Закари сочтет ее просто бесстыдной. Ей никак не убедить его, что этот инцидент, хоть и неприятный, не повлечет за собой каких-то серьезных последствий. Любая попытка сделать это выставит ее в неприглядном свете как «много повидавшую» молодую женщину.
Легкий румянец все еще сохранялся на щеках девушки. Следовало признать, что ее реакция на появление обнаженного Закари была не такой, какой можно было бы ожидать от благовоспитанной молодой леди. Ведь она подумала, что он выглядит потрясающе.