Цветок счастья - Страница 24


К оглавлению

24

Китайцы уселись на пони и ждали.

– Так мы уже едем? – спросила Джанетта, с неохотой откладывая карандаш.

Закари кивнул.

– Чем скорее вы уедете и чем скорее руку Чарльза осмотрит врач, тем лучше.

Чарльз осторожно поднялся на ноги.

– Чертовски позорное возвращение, – с горечью произнес он. – Возможно, в следующий раз нам повезет больше, Зак. Может, мы с тобой отправимся в Гималаи или в Бирму?

– Может быть, – уклончиво ответил Закари.

Джанетта быстро взглянула на него, внезапно осознав, что решение Чарльза не продолжать путешествие лишило его малейшей надежды на то, что Зак когда-либо снова возьмет его с собой на поиски новых растений.

Охваченная отчаянием, Джанетта подошла к Бену и ласково погладила его.

– Ничего не вышло, Бен. Нам приходится возвращаться. Не будет ни путешествия, ни поисков голубого луноцвета.

Бен уткнулся мордой в ее руку, понимая только то, что им предстоит продолжать путь, и радуясь этому.

Джанетта села верхом на Бена, потом Закари помог Чарльзу взобраться в седло. Девушка услышала, как Чарльз сдавленно вскрикнул.

– Как вы себя чувствуете? – встревожилась она. – Может, сядете у меня за спиной?

Чарльз покачал головой:

– Нет, благодарю вас, Джанетта. Я еще ходить не умел, а уже ездил в седле, так что смогу управлять одной рукой. И прошу вас, не волнуйтесь так.

– Следи за тем, чтобы не ослабла повязка, – предупредил Закари. – Пока рука остается неподвижной и крепко прибинтована к телу, проблем у тебя не будет.

– Джанетта за мной присмотрит. – Чарльз вымученно улыбнулся. – Не хмурься, Зак, ее добродетели ничто не грозит. Ехать верхом я, пожалуй, смогу, но, скажу откровенно, чувствую себя паршиво.

Впервые за все время знакомства с Закари Картрайтом Джанетта увидела, как он улыбнулся.

– Все будет в порядке. Китайцы – лучшие в мире костоправы.

Чарльз двинулся впереди Джанетты, китайцы следовали за ними, ведя в поводу вьючного мула.

– Увидимся месяцев через десять – двенадцать, Зак, – крикнул Чарльз. Внезапно он показался Джанетте каким-то очень молодым и беззащитным. – Отыщи что-нибудь такое, чтобы в Кью все рты пораскрывали.

– Постараюсь, – пообещал Закари. Он посмотрел на девушку, собираясь что-то сказать, но передумал и только бросил на прощание: – До свидания, Джанетта, надеюсь, что дядя не слишком будет ругать вас.

На мгновение ей показалось, что в черных глазах Закари промелькнуло сочувствие, однако она не была уверена.

– Не будет, – ответила Джанетта, совсем в этом не уверенная. – До свидания.

Чарльз тронул бока своего пони каблуками. Закари стоял рядом с догорающим костром, среди голого ландшафта как-то нелепо смотрелись складной столик и шезлонги. Выглядел он одиноким. Очень одиноким. Джанетта отвернулась, сосредоточив взгляд на пони Чарльза. Она понимала, что если оглянется, то вспомнит о своих неосуществленных мечтах, и это будет просто невыносимо. Нависшие на ресницах слезинки упали на ее щеки.


Несмотря на то что Чарльзу трудно было ехать верхом, продвигались они довольно быстро. С приближением сумерек Джанетта смогла узнать ту местность, где останавливалась на ночлег.

– Я ночевала ближе к городу, – сказала она, когда вдали показались городские стены. – На берегу реки.

– Не представляю, как мы сможем отыскать то место, где вы обнаружили желтую лапчатку, – сказал Чарльз. Его усталое лицо лоснилось от пота. – Похоже, придется разочаровать Зака.

Джанетта тоже так думала. Несколько раз ей казалось, что Чарльз вот-вот свалится с седла, но китайцы внимательно следили за ним и оказывали помощь.

– Здесь мы и остановимся, – решил Чарльз, к радости девушки. – Нет смысла заезжать в город. Там очень грязно.

– Река совсем рядом, чуть правее от дороги. Сможете еще немного потерпеть? – спросила Джанетта.

Чарльз кисло улыбнулся:

– Да, конечно, смогу.

Через двадцать минут девушка отыскала подходящее место для стоянки, китайцы помогли Чарльзу спешиться.

– Все, до завтра отдыхаем, – с облегчением произнес он. Китайцы усадили его на землю, прислонив спиной к стволу дерева. – А знаете что, Джанетта? Как это ни дико, мне кажется, что Заку очень хотелось, чтобы я продолжил экспедицию, даже со сломанной рукой.

– Не думаю, – слукавила девушка. – Вы были бы для него только обузой, не так ли? Вам требуется какая-нибудь помощь?

Чарльз покачал головой, он выглядел бледным и изможденным.

– Нет, спасибо. Китайцы прекрасно заботятся обо мне.

Китайцы разводили костер и распаковывали сумки с провизией.

– А не возникнут у Закари трудности с набором новых людей? – спросила Джанетта, беспокойно хмурясь.

– Нет, – уверенно заявил Чарльз. – У Зака подобных трудностей не бывает. Люди просто горят желанием работать с ним. Не знаю, как он их отбирает, но они всегда оказываются не только трудолюбивыми, но и исключительно честными.

– Ужин, похоже, будет готов минут через двадцать, – сказала Джанетта. – Вы не возражаете, если я прогуляюсь поблизости и постараюсь отыскать лапчатку? Мы где-то рядом с местом моего ночлега.

– Нет, нисколько. – Чарльз закрыл глаза. – Возьмите с собой мой блокнот и перочинный нож. Если найдете лапчатку, Зак очень обрадуется, это будет ему хоть каким-то утешением. – Чарльз снова открыл глаза. – Знаете, что надо записать в блокнот? Какая почва там, где вы нашли растение, обращены ли цветы на север или на юг, одно ли растение или целая группа, какой высоты стебель, какой ширины венчик…

– Венчик? – переспросила Джанетта.

– Кольцо из лепестков в чашечке.

24